Удалённая работа | Комментарии к проекту «корректура перевода»
-   -
 

Войти на сайт

Забыли пароль? | Регистрация

- Проекты     Фрилансеры     Блоги     Статьи     Сервисы     Инфо-центр     Поиск -

Обратите внимание

... на каталог фрилансеров

 
 

samgul Оффлайн Samigulina Gulnara [samgul]


корректура перевода

Бюджет: 6000 руб.
$91.52 или €82.16
Предоплата: 600 руб. (10%)
Требуется переводчик с русского на испанский для корректуры учебной программы по медицине. Текст состоит из 50 с лишним печатных страниц, содержит очень много разнообразной специфической терминологии по всем предметам, изучаемым в медицинском ВУЗе. Сроки 1-2 месяца, не срочно.
 
 
Опубликован 13.10.2010 в 16:40 по мск
Электронная почта: samigulinagulya@mail.ru
Проект ориентирован на фрилансеров со специализацией: Технические переводы
Прошло времени с момента публикации: более 13 лет

Оплата   Оплата  
 
кандидаты Просмотреть кандидатов на исполнение проекта
Исполнитель проекта: не определён
 
 
Комментарии к проекту
sergey_kelbert Оффлайн свободен для работы Кельберт Сергей [sergey_kelbert]

13.10.2010 в 19:17 по мск

возьмусь. к медицине имею отношение
 
 
rumari1 Оффлайн свободен для работы Rumyantseva Maria [rumari1]

27.10.2010 в 09:29 по мск

Привет! Свободно говорю и пишу по-испански, готова к сотрудничеству на ваших условиях
e-mail - rumari1@mail.com
 
 
ifrancis Оффлайн свободен для работы Фрэнсис Ирина [ifrancis]

25.05.2013 в 11:33 по мск

Юридические переводы английский язык
Готова взяться за проект. Цена 15 $ за 1800 знаков (1 лист)
Опыт юридического перевода в США 10 лет.
Оплата яндекс деньги или пейпал.
skype: irina.ivana
email: irina.francis@gmail.com
www.ruslegalonline.com
www.youtube.com/watch?v=469_mq...
www.youtube.com/watch?v=mcfspr...
email: irina.francis@gmail.com
+1 (808) 780-7359

ОБРАЗОВАНИЕ
Университет Экономики и Права, Днепропетровск, Украина – 2002
специальность: дипломированный переводчик
Гавайский Университет, Гонолулу, штат Гавайи, США – 2007
специальность: паралигал
Гавайский Пасифик Университет, Гонолулу, штат Гавайи, США – 2013
специальность: магистр дипломатических отношений
Письменные переводы: Я специализируюсь в письменных переводах делового, юридического и государственного характера, а именно перевод контрактов, уставов, законов, меморандов, форм жалоб, инструкций и документов судебного и иммиграционного характера.
 
 

 
-   -
© 2006-2023 Free-lancers.net
Фрилансеры. Удалённая работа.
Второе дыхание - 24.04.2024 в 14:04
admin@free-lancers.net
     

Rambler's Top100
О проекте | Обратная связь