Переводческое агентство Новосибирска приглашает к сотрудничеству внештатных редакторов переводов с русского на английский язык.
Наши пожелания к кандидатам: - опыт работы редактором от 3 лет; - высшее образование; - соблюдение требований в отношении терминологии; - соблюдение норм грамматики, стилистики, орфографии в соответствии с уровнем профессиональной квалификации.
Условия работы: - своевременная оплата: суммированные выплаты раз в месяц ; - техническая поддержка и помощь в освоении специализированного ПО; - оперативная связь с менеджерами.
Ждем ваших резюме с пометкой «B-Ed007» на электронную почту: m.bobrakova@aum.ru .
Контактное лицо – Мария Бобракова.
Каждый кандидат обязательно проходит тестирование, тесты отправляются в ответ на письма с резюме.
Информацию об агентстве Вы можете найти на сайте www.aum.ru.
Переводческому агентству "АУМ" для работы над проектами в сфере IT требуются переводчики с английского языка на русский и с русского языка на английский. Тематика "ИТ.Оборудование", "ИТ. Банковские продукты".
Требования: - специальное образование (IT); - опыт перевода от 3 лет; - хороший стиль изложения и понимание терминологии.
Пожалуйста, отправляйте резюме с пометкой «ИТ_007» на адрес t.rzaeva@aum.ru . Контактное лицо – Татьяна. Всем кандидатам будет предложено выполнить тестовое задание.
Опубликован 07.11.2013 в 10:26 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Проект ориентирован на фрилансеров со специализацией: Технические переводы
Прошло времени с момента публикации: более 11 лет
Переводческому агентству требуются переводчики на тематики «Общая. Публицистика» и «Техника. Публицистика» для выполнения переводов заказных статей в профессиональных журналах, промо буклетов, каталогов и т.п. Основным требованием является чувство стиля. Желательно умение работать в традос или готовность установить и освоить данное ПО (при условии поддержки в освоении). Просьба отправлять резюме с пометкой 004 на адрес p.mirtova@aum.ru, контактное лицо – Миртова Полина. Всем кандидатам будет предложено выполнить небольшое тестовое задание по выбранной тематике. Оплата по договоренности, регулярно.
Опубликован 01.12.2011 в 14:57 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Прошло времени с момента публикации: более 12 лет
Переводческое агентство объявляет о наборе переводчиков для крупного проекта в области медико-биологических наук. Мы ищем специалистов с опытом переводов текстов о клинических испытаниях лекарственных средств и медицинского оборудования. Перевод будет осуществляться с английского на русский язык. Навыки работы с trados желательны, а тем, у кого их нет, мы готовы помочь установить программу и разобраться в ней. Оплата по договоренности, регулярно и в срок. Просьба отправлять резюме, указывая в теме письма номер 004, на электронную почту: p.mirtova@aum.ru. Контактное лицо – Миртова Полина. Перед тем как начать наше сотрудничество, всем кандидатам будет предложено выполнить небольшое тестовое задание.
Опубликован 03.11.2011 в 15:04 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Прошло времени с момента публикации: более 13 лет
Переводческому агентству требуются переводчики и редакторы, специализирующиеся на микро- и макроэкономике, маркетинговых коммуникациях, менеджменте, бизнесе. В рамках данного проекта переводы осуществляются как с английского, так и на английский язык. Если вы владеете мастерством перевода в обоих направлениях, сообщите об этом. Всем кандидатам обязательно предлагается выполнить тестовый перевод. Если Вам интересна работа с данными тематиками и Вы обладаете достаточным опытом, то мы можем предложить вам долгосрочное сотрудничество, стабильную занятость и достойную оплату. Резюме с пометкой management направляйте по адресу: p.mirtova@aum.ru. Контактное лицо – Миртова Полина.
Опубликован 04.10.2011 в 14:19 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Прошло времени с момента публикации: более 13 лет
Переводческому агентству срочно требуются переводчики и редакторы с английского на русский язык, которые являются специалистами в области химии, физики, фармакологии, ИТ.
Тексты для перевода отличаются разнообразием и включают: рекламные материалы, статьи, пресс-релизы; инструкции по установке ПО; перевод материалов с сайтов (каталоги с описанием). Нам особенно интересны те переводчики/ редакторы, которые имеют:
Специальное образование
Опыт переводов/ редактирования от 3-х лет
Хороший стиль изложения и понимание терминологии
Пожалуйста, отправляйте резюме с пометкой «химия» на адрес p.mirtova@aum.ru. Контактное лицо – Миртова Полина. Всем кандидатам будет предложено выполнить небольшой тест. Если качество тестового перевода будет соответствовать нашим требованиям, мы обязательно свяжемся с Вами в самые короткие сроки, чтобы договориться об условиях оплаты и режиме работы.
Опубликован 28.09.2011 в 14:57 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Прошло времени с момента публикации: более 13 лет
Переводческое агентство желает пополнить ряды своих внештатных сотрудников опытными переводчиками и редакторами, которые специализируются на тематике IT, для реализации крупного проекта, с перспективой дальнейшего сотрудничества.
Если Вы — действительно специалист, мы можем гарантировать стабильную занятость. От Вас мы ждем профессионального подхода к работе, желания делиться своим опытом в рамках тематик, касающихся различного ПО, аппаратного обеспечения, технологического моделирования, мануалов и пр. Просим присылать резюме с пометкой IT на электронную почту: p.mirtova@aum.ru Контактное лицо — Миртова Полина.
Опубликован 23.09.2011 в 14:54 по мск
Автор публикации: Бобракова Мария [AUMTranslation]
Прошло времени с момента публикации: более 13 лет
Переводческое агентство желает пополнить ряды своих внештатных сотрудников опытными переводчиками, которые специализируются на тематике IT, для реализации крупного проекта, с перспективой дальнейшего сотрудничества.
Если Вы — действительно специалист, мы можем гарантировать стабильную занятость. От Вас мы ждем профессионального подхода к работе, желания делиться своим опытом переводов в рамках тематик, касающихся различного ПО, аппаратного обеспечения, технологического моделирования, мануалов и пр. Просим присылать резюме с пометкой IT на электронную почту: p.mirtova@aum.ru Контактное лицо — Миртова Полина.
Переводческому агентству требуются редакторы (технические публицистические тексты, реклама, статьи, пресс-релизы).
Нашим ожиданиям будет соответствовать редактор, который:
- демонстрирует хороший стиль,то есть способен выполнять стилистические правки - имеет опыт работы редактором от 2-х лет - умеет работать в Trados 0.7 - обладает такими качествами, как скрупулезность, внимательность, щепетильность - соблюдает нормы литературного языка - ответственно подходит к работе
Оплата по договоренности, мы готовы рассмотреть Ваши пожелания, если Вы будете соответствовать нашим ожиданиям и требованиям. Всем кандидатам будет предложено выполнить небольшой тестовый перевод.
Просьба отправлять свои резюме на электронный адрес p.mirtova@aum.ru, с пометкой red. Контактное лицо – Миртова Полина.
Переводческому агентству очень нужны редакторы технических текстов, которые:
-работают в паре английский-русский -работают в Trados -разбираются и имеют опыт работы в сфере электротехники, либо геологии/геофизики и энергетики -внимательны к деталям -ответственно относятся к работе
Оплата по договоренности, мы готовы рассмотреть Ваши пожелания, если Вы будете соответствовать нашим ожиданиям и требованиям. Всем кандидатам будет предложено выполнить небольшой тестовый перевод по выбранной тематике.
Просьба отправлять свои резюме на электронный адрес p.mirtova@aum.ru, с пометкой "редактор". Контактное лицо – Миртова Полина.