'Apart from the Crowd' by Anna McPartlin EN>RU (проект в работе)
Категория: Художественные переводы
Описание: Сэм держался за нее, как за спасательный круг: его колени подгибались. Море знакомых лиц обступило его, они говорили что-то, желали ему здоровья и удачи. Спустя пять минут он был в углу, потягивал Перье с долькой лайма и смотрел на своего босса, который говорил о светлом будущем группы «Detox» и о той роли, которую Сэму предстояло сыграть, как будто Сэм никогда не сидел на героине и не проходил лечение в реабилитационном центре. «Мия права. Он жирный ублюдок». *** Когда Мэри лежала там, окруженная незнакомыми надоедливыми людьми, смотрела на свой выпуклый живот, зная, что ее парень мертв, чувствовала, что конечности не слушаются ее, а несвязные слова бьются в одурманенном мозгу… Когда она лежала там, сбитая с толку, но все же с болью осознающая, что девочка, севшая в машину к своему парню, никогда больше не очнется… Тогда через туман этой новой реальности к ней пробился знакомый ритм Ван Моррисона...